Wiwi in Ireland

Venez suivre les anecdotes de ma vie en Irlande depuis Mars 2008. Arrivé ici un peu sur un coup de tête avec un vol allé simple en poche, j'ai été vite séduit et adopté par ce beau pays (abandonnant même mes projets de partir pour les USA) !

02.05.15

Irish names

  Oui, le Gaélique est bien une langue vivante et à part, et qui n'a pas du tout les mêmes origines que l'anglais. Et même si la langue officielle en Irlande est maintenant l'anglais (dû à l'Empire Anglais à l'époque),  le gaélique se pratique toujours et les prénoms irlandais en sont une forte démonstration !

  Niamh, Aoife, Daragh, Caoimhín, Ciaran, Saoirse, Sadhbh, Gráinne (voir au bas de l'article pour les prononciations)... autant de prénoms qui nous paraîssent imprononçable, ou du moins qui ne se prononcent pas comme ils s'écrivent. Tellement que sur Internet, des personnes essayent de deviner comment se prononcent ces prénoms, et c'est très marrant à voir !

  Pour les prénoms que j'ai listés plus haut, voici comment ils se prononcent:
Niamh = Niv (mh = v)
Aoife = Ifa (aoi = i)
Daragh = Dara (gh = muet)
Caoimhín = Kuivine (c'est Kévin en irlandais)
Ciaran = Kirone
Saoirse = Sircha
Sadhbh = Saïfv (dh = f, bh = v)
Gráinne = Grogna (le á, ou a fada, = o)

Posté par wiwi21 à 10:01 AM - C'est différent de chez nous ! - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , , , -

Commentaires sur Irish names

  • Pfiouh, j'aurais jamais eu l'idée de les prononcer comme ça !

    Posté par Profil supprimé, 02.05.15 à 03:39 PM | | Répondre
    • J'avoue c'est assez drôle quand je vois un nouveau prénom, je me dis que ça se prononce forcément pas du tout comme c'est écrit... Super pratique lors des premières rencontres, heureusement les irlandais ne sont pas trop rancuniers et ne se vexent pas.

      Posté par wiwi21, 02.05.15 à 03:58 PM | | Répondre
Nouveau commentaire