Wiwi in Ireland

Venez suivre les anecdotes de ma vie en Irlande depuis Mars 2008. Arrivé ici un peu sur un coup de tête avec un vol allé simple en poche, j'ai été vite séduit et adopté par ce beau pays (abandonnant même mes projets de partir pour les USA) !

22.08.10

Le dico de Wiwi has been updated !

dictionaryNew words/expressions :

a keg = un fût (de bière bien sûr!)
a mare = une jument
a hamper = un panier à pique-nique
a sharpener = un aiguise-crayon
a clothes horse = un étendoir à linge
a calf =  un veau
to turn out = s'avérer
on behalf of = de la part de... Par exemple : I'm speaking on behalf of Brian (he's in the kitchen by the way... ^^) 
a carriage = un carrosse
the hoof (of a horse) = le sabot, mais pas le fer, le sabot only. Le fer à cheval se dit the horseshoe
the batter = la pâte, mais c'est aussi le nom qu'ils donnent au pané qui entoure les nuggets par exemple.
to sulk =  bouder :)
giggles/to giggle =  gloussements/glousser
scaffolding = les échaffaudages

et le meilleur pour la fin :

to con = arnaquer, a con artist/man = un escroc ! ^^

  Blog | Le dico de Wiwi

Posté par wiwi21 à 12:22 PM - Le dico à Wiwi ! - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , -

Commentaires sur Le dico de Wiwi has been updated !

  • Bon il faut vraiment que je reparte en pays anglophone, je ne connaissais aucun de ces mots ! Merci le dico de Wiwi!!!

    Posté par Marion, 26.08.10 à 11:23 PM | | Répondre
Nouveau commentaire